четвртак, 06. септембар 2018.

To All The Boys I Love Before i zašto mi se nije svideo ovaj film


Iz naslova već naslućujete da će ovo biti post u kojem se ja žalim na još jedan "dragulj" iz Netflix- ove riznice. O prethodnoj romantičnoj komediji Set Up sam već pisala i ona mi je bila totalno ok, generična romantična komedija, kakvih je devedesetih i početkom dvehiljaditih, bilo na izvoz. Netlix je ovog leta odlučio da taj trend romansi vrati u velikom stilu i naišao na publiku željnu ljubavi i filmova tipa "mozak na pašu", što meni, da budem iskrena, sasvim odgovara. Ali i pored toga što nemam neka očekivanja kada su ovi filmovi u pitanju, ne znači da ne mogu da ispune bar ona osnovna, zanimljiv zaplet, pristojna gluma i radnja, koja se ne "vuče". Ovde je dodatna otežavajuća okolnost bila to što sam ja knjigu, po kojoj je film rađen pročitala još ranije, a pročitala sam i druga dva nastavka, ali o tome kasnije. Upozorenje, u postu će biti spojlera, čisto da znate ako nameravate da gledate.

Film govori o tinejdžerki Lari Džin, srednjoj od tri sestre, čije su omiljene zanimacije u životu pravljenje kolača, smišljanje vintidž odevnih kombinacija i romantične maštarije o nekim starim prošlim vremenima. Lara Džin ima, takođe, jedan zanimljiv običaj, a to je da svim momcima, koje je ikada simpatisala, napiše oproštajno pismo kada je spremna da se od njih "odljubi". U tom pismu ona iskazuje svoja osećanja i govori zbogom onom, kome je pismo namenjeno. Do sada je napisala pet pisama, koje čuva na tajnom i skrivenom mestu. Međutim, jednog dana Lara Džin će otkriti da su njena pisma nestala, odnosno, što je još gore, da su pronašla put do svojih primaoca, a jedan od njih je i bivši dečko njene starije sestre Margo, Džoš. Tu u priču upada Piter Kavinski, momak sa kojim se Lara Džin prvi put poljubila, još kao klinka, i bivši dečko njene nekadašnje najbolje drugarice. On je, takođe, jedan od onih, koji su primili pismo, te Lara Džin sa njim sklapa pakt, pretvaraće se da su zajedno kako bi ona skrenula trag sa činjenice da joj se Džoš još uvek sviđa, a kako bi Piter svoju bivšu devojku učinio ljubomornom, jer ga je otkačila zbog nekog starijeg dečka sa koledža.


Već sam napisala da sam pročitala celu triologiju, prva knjiga je bila prilično slatka i zabavna, odlična kada želite da "ubijete" jedno letnje popodne, a druge dve, po mom skromnom mišljenju, totalno nepotrebne i klasična navlakuša radi još novca. Od prosečne, ali slatke knjige, jer u njoj ima par trenutaka, koji je čine pomalo posebnom, oni su uspeli da naprave prilično dosadan film, bez ijednog specijalnog momenta, sem ona dva, tri, koja su, gle čuda, prenesena od reči do reči iz knjige. Nisam neko ko stalno viče zašto film nije kao knjiga, ali ovde je knjiga, koja je već sama po sebi laganica, toliko razblažena, razvodnjena, kako god hoćete da nazovete i uproštena, da je krajnji rezultat neubedljiv i iskreno, razočaravajuć. Najpre, u knjigama, kao i u filmu, ako se dobro sećam, a to govori koliko su vodili računa da to istaknu, majka Lare Džin i njene dve sestre, starije Margo i mlađe Kiti je Korejanka, koja je preminula kada su one bile jako male i ta činjenica se u knjizi više puta naglašava, što kroz porodična okupljanja, pripremanje tradicionalnih jela, jako se vodi računa o tome da se istakne koliko su same sestre ponosne na svoje nasleđe, te da one same, kao i njihov otac, neguju taj deo istog. I kroz čitavu knjigu, mada im se otac drugačije preziva, one sebe nazivaju Sing devojkama ( majčino devojačko prezime ) u čast majci i to su tako bitni i emotivni momenti i naravno, ta scena u filmu uopšte ne postoji, postoji slična, ali nema nikakve veze sa njihovom majkom. Mislim da je jako ružno da knjiga, koje je bila lep primer reprezentacije, tako da je to sasvim prirodno i samo deo priče, bude svedena na film, gde se takve stvari pominju samo u prolazu i to tako što se Kavinskiju sviđaju specijalni jogurti kupljeni u prodavnici korejanske hrane. Kao da je Netlix namerno išao na kartu umanjenja značaja njenog porekla, da bi mogao da se ipak dodvori prosečnom gledaocu. E sad, ja ovo pišem iz perspektive bele žene srednje klase, znači u prevodu, možda ja i lupam, ali eto to je moj utisak. Za jedno sasvim drugačije mišljenje u pogledu reprezentacije u knjizi, iako se po pitanju filma slažemo, pročitajte ovaj tekst, nekoga ko je možda mnogo pozvaniji da piše o tim stvarima.



Zatim, toliko simpatičnih scena je iz knjige izbačeno u kojima ličnosti Pitera i Lare Džin dolaze do izražaja, a o drugim likovima da ne pričam, standardno, svedeni na nivo kartona u pozadini. Najlepše scene između Pitera i Lare Džin su izbačene, njhov ponovni susret, odlazak na aukciju starih stvari i još nekih milion detalja. Postoji i scena kada se cela škola prerušava za Noć veštica i Lara Džin je Čo Čeng iz Hari Potera, jer, po svojim rečima, šta god drugo da odabere smatraju je likom iz anime crtaća, dok se Džoš pojavljuje kao Hari Poter. Naravno, Piter, koji inače nikada nije čitao Hari Potera ( jeres ) je ljubomoran, jer mu deluje kao da su se dogovorili. Ali, s obzirom da su i ovako deo zapleta ubacili iz drugog dela ( zaplet povezan sa klipom iz đakuzija ), ovakve scene bi samo ulepšale film i učinile ga zanimljivim. Da ne spominjem da u filmu postoje scene, gde Lara Džin priča sa izmišljenim Džošom, što mi je nešto što je toliko u filmovima prevaziđeno, sem ako nije fantazija u pitanju i smešno, da prosto ne mogu da verujem da je neko doneo takvu kreativnu odluku. A valjda su i Džošu hteli da daju neku svrhu, pošto u filmu gotovo da je i nema, a u pitanju je kao lik, oko koga se ustvari početni zaplet vrti i koji jedva da se pojavljuje. Upozorenje, sledi spojler. Kiti je ta, koja je poslala pisma, u knjizi, kako bi napakostila Lari Džin, jer ju je ismevala pred Džošom, a Kiti je, inače, klinka od devet, deset godina, a u filmu, kako bi pomogla Lari Džin da pronađe ljubav i zabavi se u srednjoj školi. Bljuc. Razlog iz knjige mi je sasvim realan,  jer Kiti u knjizi i jeste klinka, koja je "opasna", otresita, druželjubiva, pa i pomalo zločesta, ali na onaj dečiji način, te su sestrinski i uopšte srodnički odnosi kompleksni, nekada se volimo, a nekada se jurimo noževima po kući. Razlog iz filma bi više odgovarao majci ili nekoj starijoj osobi, a ne devetogodišnjem detetu, a i samu ličnost su joj u filmu ublažili i skrajnuli je, a to je bukvalno urađeno sa svim likovima. Kada je i o likovima reč, zašto je svaka dobra devojka hipsterka sa spavaćom sobom kao sa Pinteresta, a svaka "zlikovka" još uvek nosi pantalone spuštenog struka i Ugg čizme? Da li ta deca mogu biti bar malo realna? Uf, ne mogu više.

Da sumiram, ukratko rečeno, film je dosadan, bez neke prave radnje i većih zbivanja, a gluma prilično amaterska, što se može reći i za čitavu produkciju ovog filma, sem kinematografije u pojedinim kadrovima. Od prosečne knjige napravljeno je nešto što je ispod proseka, ali kako je mlađa populacija prilično "glasna" na društvenim mrežama, stiče se utisak da je film nikada viđena romansa, gotovo klasik. Džon Hjuz eat your heart out.

Čestitam na strpljenju, ako ste uspeli do kraja da pročitate ovaj moj poduži rant. Kakvo je vaše mišljenje?

14 коментара:

  1. Film je bio okej, u rangu mnogih prosečnih tinejdž drama sa površnim zapletima. Totalno se slažem sa argumentima koje si iznela što se tiče korejskog nasleđa, pa i sam trag koji je majka ostavila u njihovim životima je sveden na minimum. Izbacili su veoma bitne delove zarad nastavka romana, što je, po meni, sasvim nepotrebno. Znamo da će snimiti nastavke, tako da je bilo besmisleno skrnaviti likove zarad zapleta sa snimkom iz drugog dela. Ja sam pustila film očekujući dosta slatkih trenutaka između glavnih likova, ali u filmu kao da nema hemije između istih. Nastaviću sa romanima, čisto da završim priču, a što se filma tiče, hajp mi je podigao očekivanja koja nisu ispunjena na kraju.

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. E to, znači nisam očekivala Građanina Kejna, ali mogli su bar da isprate te neke slatke stvari iz knjige, ali ovakav hajp i uzvikivanje da ne najbolji teen film ikada napravljen, zaista ne zaslužuje.

      Избриши
  2. Nisam čitala knjigu, niti nameravam, a ne znam ni sama zašto sam uopšte odlučila da pogledam film (valjda zato što nema ko nije pričao o njemu). Ako ti je lakše, nisi jedina kojoj se ne dopada, dugo nisam gledala nešto dosadnije i besmislenije.
    Ali sve to na stranu, mene zanima ko je osobi zaduženoj za kasting dao da radi kasting. Prvo, sestre ne da ne liče, već se iz aviona vidi da im čak ni poreklo nije zajedničko (čak i meni koja nisam baš stručnjak za "razlikovanje Azijata", koliko god to zvučalo rasistički, izvinjavam se, ali tako je; a pošto nisam čitala knjigu nadala sam se da su možda u pitanju usvojena deca, ali ne...), što se posle par sekundi guglanja ispostavilo i kao tačno. Tako da je mene, zapravo, pored sve te prosečne glume i neoriginalne priče, ovo najviše nerviralo :D

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Pazi tu možda i ima objašnjenja, jer u knjizi sama autorka kaže da Lara Džin najviše liči na njihovu majku Korejanku, ali i ja sam isto pomislila da izgledaju kao da su iz druge dimenzije, naročito iva najstarija. :/
      E to, jeste da je laganica, ali majku mu, neka me zabavi bar. :D

      Избриши
    2. Ma ok je da ne budu identične, ali baš ga preteraše, za najstariju sam na prvi pogled pomislila da je latino :D

      Избриши
    3. Haha istina, najstarija mi se najmanje uklapala.😆

      Избриши
  3. meni film nije bio loš, u početku mi je bio spor i dosadan al do kraja su ga izvukli, najviše mi se svideo zbog glavnog glumca i njih dvoje su bili slatki zajedno. ništa specijalno ali okej za razonodu. knjigu nisam čitala a po tvojoj recenziji vidim da su te scene koje su izbacili zapravo najbolje scene i sigurno bi film učinile boljim, pogotovo to za majku te mi nije jasno zašto su to izbacili a gledala sam intervjue i pričaju kako je bitna reprezentacija i sve a kad imaju priliku za to i to je u sklopu priče oni to ne urade

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Da, glavni glumac je simpatičan, upravo gledam novi film sa njim, koji mi je mnogo bolji od ovog, tako da obavezno pogledaj, ako ga voliš.❤

      Избриши
  4. Film je kliše u svakom pogledu. Nisam čitala knjige čak ni kada sam bila zainteresovana za YA književnost, a kamo li sada. Nije nešto što me interesuje, ali mi je drago što si napisala razlike između knjige i filma jer mi nikako nije bilo jasno zbog čega bi jedna tako banalna, prosečna knjiga bila tako popularna i ko ima strpljenja da to čita. Za film mi je to jasno i mislim da je većina onih koja ga je odgedala provela većinu vremena zureći u glavnog glumca. Možda zato i moraju da ga gledaju po nekoliko puta?

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Što je najgore sve ono iole slatko zbog čega je tako prosečna knjiga i bila dopadljiva, oni su izbacili.😆O da, opsednutost glavnim glumcem je pomalo već zastršujuća.😆

      Избриши
  5. Niti sam čitala knjige (prvi put čujem da uopšte postoje), niti gledala film (mada sam ga skinula pre izvesnog vremena, jer mi je konstantno "iskakao" na YIFU Torents i podigla se fama o "najboljem romantičnom filmu u skorije doba"), ali sam sa zanimanjem pročitala tvoj tekst od početka do kraja i shvatam poentu, pa sad sumnjam da ću gubiti vreme, sem možda iz radoznalosti, jer nekad je i treš koristan bar kao opomena. U svakom slučaju, bravo za odličnu kritiku!

    ОдговориИзбриши
  6. Meni se knjiga nije čitala, ali eto pročitala sam ovaj rant čisto da potvrdim da nisam ništa propustila :-D I vidim da sem tog Hari Poter momenta nema ničeg za mene. Sad je izašlo novo izdanje, sa filmskim koricama, što ja ne volim, ali valjda se to prodaje, šta znam. Ja ne bih kupila.
    Kada je reč o filmovima snimljenim po knjizi, uskoro idem da gledam ''Izuzetno putovanje jednog fakira''. Na osnovu knjige bi se reklo da će ispasti zabavan film za razbibrigu.

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Javi utiske, čula sam i za tu knjigu i film i nikako da pogledam, odnosno pročitam. :D

      Избриши